Camila Camihort

translator and interpreter

Legal and Technical Translation in Spanish and English.

Accurate, confidential, and tailored translations for companies, individual clients, and law firms.

About me

Quality, confidentiality, and precision in every project.

I’m Camila Camihort, a bilingual sworn translator and team leader with extensive experience in the legal and technical industry. I have a solid track record managing large-scale projects, ensuring compliance with legal and industry standards. I specialize in project coordination, quality control, and continuous process improvement, with a focus on optimizing operational efficiency.

Mission

Professional translation without complications

We help you to communicate in a clear and concise way, no matter the language or document complexity.

Clients

We provide constant follow-ups to ensure coherence, precision, and quality in every delivery

FAQs

The quote is prepared on a personalized basis, analyzing the original document in detail. I evaluate the document, source and target language, format, and type of content. I also take into account the quality of the file. I do not use automatic rates: I review each case individually to provide an accurate quote that reflects the actual complexity of the work.

The most common file formats are .doc, .docx, .pdf, .jpg, and .png. These are the most common formats for text documents or scanned images. It’s essential that the content is legible and that the file accurately represents the original document. If the file cannot be viewed properly, I will contact you to request a better version. If you have a file in a different format, feel free to contact me to assess its translation capabilities.

You will generally receive a quote within 24 to 48 business hours after submitting your document. If the file is in good condition, the analysis will be quick. If I need to ask any specific questions, I will contact you right away to resolve them and avoid delays in the proposal. My commitment is to respond promptly, without compromising accuracy.

Interpretation

CONSECUTIVE INTERPRETATION

Meetings, guided visits, conferences, training courses, trials, hospitals, etc.

SIMULTANEOUS INTERPRETATION

Meetings, guided visits, conferences, training courses, trials, hospitals, etc.

TELEPHONE OR VIDEO CONFERENCE INTERPRETATION

Any type of events that require this type of interpretation. Generally, it is applied to public and corporative services.

Audiovisual

Script translation

Texts for films, series, corporate videos, documentaries, and multimedia projects.

Translation for dubbing

Adapting scripts with lip-syncing and fluid oral style for animation or audiovisual content.

Subtitles and voice-over

Creation or translation of subtitles, content for VOD platforms, video courses, or training materials.

Localización

Traducción de páginas web

Contenido web estructurado, CMS, ecommerce y páginas institucionales, manteniendo coherencia terminológica.

Traducción de software y aplicaciones

Interfaces de usuario, menús, instrucciones, mensajes de error, archivos de ayuda y documentación técnica.

Traducción de videojuegos

Diálogos, menús, subtítulos, tutoriales, términos técnicos y contenido narrativo adaptado al público objetivo.

Editorial

Traducción de libros

Ficción y no ficción, ensayos, guías, poesía, narrativa, teatro y libros técnicos.

Traducción de artículos

Textos académicos, científicos o divulgativos publicados en revistas, periódicos o sitios especializados.

Traducción de textos periodísticos

Columnas, entrevistas, crónicas y contenido editorial de medios impresos o digitales.

Marketing y Publicidad

Traducción de marketing

Material comercial, presentaciones, informes de mercado, contenido para equipos de ventas y planificación estratégica.

Traducción publicitaria

Campañas offline y digitales, banners, slogans, contenido creativo y catálogos de productos.

Traducción SEO

Palabras clave, metadescripciones, artículos de blog optimizados, contenido web multilingüe y estructuras URL.

Turismo y Gastronomía

Traducción turística

Guías de viaje, itinerarios, audioguías, mapas, aplicaciones móviles y material promocional para el sector turístico.

Traducción gastronómica

Menús, recetas, manuales de cocina, catálogos, contenido para marcas de alimentos, enoturismo y más.

Jurídico-Comercial

Traducción legal

Contratos, escrituras, actas, poderes, sentencias y documentación legal vinculada a trámites personales o corporativos.

Traducción económica

Informes contables, declaraciones fiscales, certificados bancarios, pólizas de seguro y documentación bursátil.

Traducción financiera

Balances, planes de negocio, estudios de mercado, análisis financieros e informes de inversión.

Ciencia y Tecnología

Traducción médica

Consentimientos, informes clínicos, guías, folletos, artículos.

Traducción farmacéutica

Fichas técnicas, registros de medicamentos, ensayos clínicos, prospectos.

Traducción científica

Papers, abstracts, tesis, ponencias, manuscritos.

Traducción técnica

Manuales de usuario, instalación, software, patentes, especificaciones técnicas.